Oh!!! Called off…What a disappointment!!! 噢! 取消了…真失望呢!

P1020151

It is raining heavily.  Forecasted by Observatory, tomorrow will be more severe with thunderstorm as well.  We couldnot but call off a hiking with my hubby’s subordinates.  What a disappointment!!!   I am planning to spend a few hours for carrying on the “Red Packets Making” instead.

外面下着滂沱大雨。據天文台預測, 明天還會有雷暴。我們不得巳取消與我丈夫下屬一起的遠足活動,真失望!!!  取而代之, 我打算明天留在家中繼續 “做紅封包” 。

 

Since the whole process is composed of multiple tasks and I will do each task bit by bit each time, unlike last year, this big project is supposed to last until the mid of April or later. 

由於整個過程由無數的工序組成,與上年不同,我每次只做一個工序,所以這個 “大工程” 將至少持續至4月中。

 

Actually, most gurus don’t recommend these styles including that I made last year for making in bulk.  They are too complicated and time-consuming.  But I want to give surprise and joy to my recipients.  I am more than willing to make these styles in bulk.  For those who cannot afford time to making cards of such styles in bulk, I think one or two of these styles can make your beloved ones spoilt. 

 

其實,大多數的達人均不建議用此等工序複雜及費時的款式作大量製作之用,但我很想帶給收紅封者驚喜,我絕對願意大量製作此款式。對於那些由於時間關係,不可大量製作此類款式者, 我想只做一兩個給至親至愛, 已足以 “寵壞” 他們呢!P1020148

Magnifying Look of Heat-embossing. You can see the sentiment is bulging out after heat-setting.

熱燙效果的放大圖。熱燙後,文字會凸起呢!

Get set…Go!!!! 準備…起跑!!!!

P1020137

These materials and tools are used for the following steps for making red packets.  I still consider if I will demonstrate how I make the red packets in coming Feb…

I want to voice-over the video  because I will get distracted if I speak impromptu.  I am figuring how to make it…

這些工具及材料都是用於接着來的做紅封包步驟。我在考慮會否於來年二月示範做紅封包…因為即場講解我會分心,我想用配上旁白的短片。現在正籌謀着實行方法……

P1020140

這是用作做紅封包主體的紙張,今年會做50個……足夠做至我悶死!!!哈!哈!  紙張巳燙凸上我家的姓氏—鄧(其英文拼音正是"堂"的普通話拼音,現在明白我部落格名的由來吧!在廣東話而言,"手作堂"就是學習手工藝的課堂。OK?)不要誤會,我不是導師,在此我只作興趣交流及分享,我部落的取名只是用諧音鬧着玩罷了。   😉

These papers are for the main bodies of the red packets.  I am going to make 50 units this year…It is enough to make me bored to death.  LOL!!!

My husband’s surname , Tang, was heat-embossed onto them.  Tang is the pinyin of Mandarin for " Hall with specific purpose".  This Hall is specifically for crafting.  In Cantonese, my mother tongue, “手作堂" means class for crafting.  Don’t misunderstand!!! I am not tutor.  I just play the euphony.   😉

What will they be? 它們將變成什麼?

P1020125

猜猜我正在做甚麼?

這裹的紙張組件很中國風啊!!!

對!  我已開始做2014年(馬年)的紅封包!過往的11月至2月(農曆新年)我都忙到吃不消,今年決定不待馬年印章發行,一有空檔便開工。將會收我們的紅包者不要擔心,未到2014年農曆年,我是不會公開新紅包的廬山真面目。

不如現在先看看2013的蛇年紅包,止止癢啦!!!!

Guess what am I doing?

These paper embellishments are so Chinese, right?

Yes, I am making Red Packets for Lunar New Year in 2014.  From Nov to Feb( Lunar New Year) of these years,  I was busy to death.  I can’t wait the launch of stamps for Year of Horse that I started making red packets now.   In order to give a surprise to those who will receive our red packets, I am not going to disclose the final appearance of the red packets until Lunar New Year in 2014.  No worries!!!!

For the others ,why not take a look at my handmade red packets for 2013 instead ?